Genesis 41:34
LXX_WH(i)
34
G2532
CONJ
και
G4160
V-AAD-3S
ποιησατω
G5328
N-PRI
φαραω
G2532
CONJ
και
G2525
V-AAD-3S
καταστησατω
N-APM
τοπαρχας
G1909
PREP
επι
G3588
T-GSF
της
G1065
N-GSF
γης
G2532
CONJ
και
V-AAD-3P
αποπεμπτωσατωσαν
G3956
A-APN
παντα
G3588
T-APN
τα
N-APN
γενηματα
G3588
T-GSF
της
G1065
N-GSF
γης
G125
N-GSF
αιγυπτου
G3588
T-GPN
των
G2033
N-NUI
επτα
G2094
N-GPN
ετων
G3588
T-GSF
της
N-GSF
ευθηνιας
Clementine_Vulgate(i)
34 qui constituat præpositos per cunctas regiones: et quintam partem fructuum per septem annos fertilitatis,
DouayRheims(i)
34 That he may appoint overseers over all the countries: and gather into barns the fifth part of the fruits, during the seven fruitful years,
KJV_Cambridge(i)
34 Let Pharaoh do this, and let him appoint officers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous years.
Brenton_Greek(i)
34 Καὶ ποιησάτω Φαραὼ καὶ καταστησάτω τοπάρχας ἐπὶ τῆς γῆς· καὶ ἀποπεμπτωσάτωσαν πάντα τὰ γεννήματα τῆς γῆς Αἰγύπτου τῶν ἑπτὰ ἐτῶν τῆς εὐθηνίας,
JuliaSmith(i)
34 And will Pharaoh make and appoint overseers over the land, exacting a fifth part of the land of Egypt, in the seven years of plenty.
JPS_ASV_Byz(i)
34 Let Pharaoh do this, and let him appoint overseers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven years of plenty.
Luther1545(i)
34 und schaffe, daß er Amtleute verordne im Lande und nehme den Fünften in Ägyptenland in den sieben reichen Jahren;
Luther1912(i)
34 und schaffe, daß er Amtleute verordne im Lande und nehme den Fünften in Ägyptenland in den sieben reichen Jahren
ReinaValera(i)
34 Haga esto Faraón, y ponga gobernadores sobre el país, y quinte la tierra de Egipto en los siete años de la hartura;
ArmenianEastern(i)
34 Փարաւոնը երկրի վրայ նաեւ գործակալներ թող նշանակի, որ Եգիպտացիների երկրի առատութեան եօթը տարիների ընթացքում բերքի մէկ հինգերորդ մասը հարկ վերցնեն:
Indonesian(i)
34 Tuanku harus pula mengangkat pegawai-pegawai lainnya, dan memberi mereka kuasa untuk memungut seperlima dari semua panen gandum selama tujuh tahun masa penuh kemakmuran itu, lalu menimbunnya di kota-kota serta menjaganya.
ItalianRiveduta(i)
34 Faraone faccia così: Costituisca de’ commissari sul paese per prelevare il quinto delle raccolte del paese d’Egitto, durante i sette anni dell’abbondanza.
Lithuanian(i)
34 Tegul įsako faraonas paskirti prievaizdus visoje šalyje, kurie surinks penktąją Egipto šalies derliaus dalį per septynerius derlingus metus.
Portuguese(i)
34 Faça isto Faraó: nomeie administradores sobre a terra, que tomem a quinta parte dos produtos da terra do Egipto nos sete anos de fartura;